pseudo-translate
v1.0.0
Published
A compact and flexible utility for pseudo-translating i18n resources.
Downloads
5
Maintainers
Readme
pseudo-translate
A compact and flexible utility for pseudo-translating i18n resources.
→ «Ä çömpäçt äñd fléxïblé ütïlïty föř pséüdö-třäñslätïñg ï18ñ řésöüřçés.»
Pseudo-translation is the process of mimicking the actual translation of a string into another language. It's a readable, dummy translation used to test if an application will function correctly in another language.
Use it to:
- Verify that all UI text has been extracted into i18n resources. Pseudo-translation makes it easy to spot the strings you missed.
- Test that your UI can handle translations of varying length to avoid unintended word wrapping or truncation issues.
- Detect string concatenation issues in your UI before they break real translations. Leave language structure and word declension details to the translation experts.
Integrate this utility into your development process for quick feedback on string-extractions while globalizing your software, or for periodic smoke testing your localization workflow.
Installation
Install using npm
:
$ npm -i pseudo-translate
Then include ptify
with:
const ptify = require('pseudo-translate');
Objects
Pseudo-translate a JSON object containing your i18n resource strings. Such as:
const obj = {
"USERS": {
"MSG": "Welcome {{FNAME}} {{LNAME}}, nice to see you!"
}
};
const pt = ptify(obj);
which results in pt
containing:
{
"USERS": {
"MSG": "«Wélçömé {{FNAME}} {{LNAME}}, ñïçé tö séé yöü!»"
}
}
Notice that the string interpolation place-holders FNAME
and LNAME
are left
un-touched so that your i18n extraction library's variable substitutions will
still work as expected. See:
https://www.i18next.com/translation-function/interpolation for details on the
default supported syntax.
Files
Pseudo-translate an entire file by passing in the path to your i18n resource JSON file:
const pt = ptify('./locales/en-US.json');
It returns a object who's text values have been pseudo-translated.
Configuration
Options include:
Translations vary in length and your UI should be able to accommodate these variations. To increase the pseudo-translation length by approximately 30%, pass in the following
options
object:const enu_obj = { MSG: 'Welcome {{ USER }}, please click {{HERE}}' }; const options = { increase_lengh_30_pct: true }; const pt = ptify(enu_obj, options);
which results in:
{ MSG: '«Wélçömé {{ USER }}, pléäsé çlïçk {{HERE}} ω ä Ý Ä ñ ï»' }
Unicode "bookends", e.g.
«
and»
, are included by default to help identify string concatenation issues. For example:{ "SUBMIT": "«Sübmït»" }
To disable bookends, pass in the following option:
const enu_obj = { "SUBMIT": "Submit" }; const options = { include_unicode_bookends: false }; const pt = ptify(enu_obj, options);
resulting in:
{ "SUBMIT": "Sübmït" }
Issues
If you have any feature requests or bugs to report please add them here: https://github.com/rorsini/pseudo-translate/issues
Thanks for your support!