npm package discovery and stats viewer.

Discover Tips

  • General search

    [free text search, go nuts!]

  • Package details

    pkg:[package-name]

  • User packages

    @[username]

Sponsor

Optimize Toolset

I’ve always been into building performant and accessible sites, but lately I’ve been taking it extremely seriously. So much so that I’ve been building a tool to help me optimize and monitor the sites that I build to make sure that I’m making an attempt to offer the best experience to those who visit them. If you’re into performant, accessible and SEO friendly sites, you might like it too! You can check it out at Optimize Toolset.

About

Hi, 👋, I’m Ryan Hefner  and I built this site for me, and you! The goal of this site was to provide an easy way for me to check the stats on my npm packages, both for prioritizing issues and updates, and to give me a little kick in the pants to keep up on stuff.

As I was building it, I realized that I was actually using the tool to build the tool, and figured I might as well put this out there and hopefully others will find it to be a fast and useful way to search and browse npm packages as I have.

If you’re interested in other things I’m working on, follow me on Twitter or check out the open source projects I’ve been publishing on GitHub.

I am also working on a Twitter bot for this site to tweet the most popular, newest, random packages from npm. Please follow that account now and it will start sending out packages soon–ish.

Open Software & Tools

This site wouldn’t be possible without the immense generosity and tireless efforts from the people who make contributions to the world and share their work via open source initiatives. Thank you 🙏

© 2025 – Pkg Stats / Ryan Hefner

mfp-strings

v1.0.1

Published

A module for internationalization of strings.

Downloads

5

Readme

Provide an API for handling externalized/translated strings in a way that is compliant with IBM GTV guidelines.

Usage

var strings = require('mfp-strings');
var path = require('path');

// load up the nls folder
var localizedMessages = strings({locales: path.join(__dirname, 'nls')});

// show a simple localized message
console.log(localizedMessages.simpleMessage);

The "locales" property should be set to a folder which contains the translated message files. These files are expected to be named "messages.json" to contain a simple JSON object with one level of key-value pairs. The key represents the message in code, and the value will be the translated message for that key. Each translated file is put into separate folders whose name matches the locale code for the translation. For example, the Finnish translation would be located at: nls/fi/messages.json since "fi" is the locale code for the Finnish language.

ibm-stings also comes with a set of convenience methods to help you maintain a consistent color scheme when displaying errors and such:

strings.success('Success:' + localizedMessages.simpleMessage);
strings.info('Info:' + localizedMessages.simpleMessage);
strings.fatal(localizedMessages.simpleMessage);

Additionally, localized messages can contain templated sections which can be injected with values at runtime. For example, this message:

"messageWithTemplate": "Hello, {0}"

will display as "Hello, John" when invoked in the following way, using the format() function:

console.log(strings.format(localizedMessages.messageWithTemplate, 'John'));

The format() function's first argument is the localized message, and all following arguments are the values to be inserted into the message template. The order of the arguments determines how the values are injected into the message. For example, this message:

"messageWithReorderedTemplate": "The array index order matters: {1} {2} {0}"

will display as "The array index order matters: Index1 Index2 Index0" when invoked in the following manner:

console.log(strings.format(localizedMessages.messageWithReorderedTemplate, 'Index0', 'Index1', 'Index2'));

where the positional index of the arguments passed into the format() function determines which template sections are replaced with that argument. This allows for translators to rearrange the template sections as the specific language's rules of grammar dictate.

Examples

Please see the example project to see mfp-strings in action.

License

IBM Proprietary