language-translate
v2.2.5
Published
A plug-in that can translate ts/js/json multilingual files online and generate or insert specified files in batches
Downloads
51
Maintainers
Readme
language-translate
language-translate 是一款基于 Google 翻译在线转换 ts/js/json 多语言文件并批量生成或插入指定文件的插件,支持增量更新,可使用 bash 翻译单个文件,也能集成在项目中持续批量翻译,支持单文件转单文件,单文件转多文件,多文件转多文件,多文件转单文件
效果演示
正常翻译效果:
压力测试(1分钟内生成100种语言包):
安装
npm i language-translate
使用
在您的项目根目录下创建 translate.config.(js|ts)
进行配置
js 配置示例:
// translate.config.js
import { Lang } from 'language-translate/types';
import { defineConfig } from 'language-translate/utils';
export default defineConfig({
proxy: {
host: '127.0.0.1',
port: 7890,
},
fromLang: Lang.en,
fromPath: 'translate.entry.json',
translate: [
{
label: '将结果翻译到locales文件夹下',
targetConfig: [
{
targetLang: Lang.de,
outPath: 'locales/de.json',
},
{
targetLang: Lang['zh-CN'],
outPath: 'locales/zh.json',
},
{
targetLang: Lang.ko,
outPath: 'locales/ko.json',
},
]
}
]
})
在您的项目根目录下创建 translate.entry.(js|ts|json)
文件名随意,但需要和配置中 fromPath
对应,里面填写您需要翻译的内容,内容所使用语言与配置中 fromLang
对应
例如在根目录创建 translate.entry.json
{
"hello": "Hello {{name}}, how are you today?",
"button": {
"confirm": "confirm",
"cancel": "cancel"
},
"header": {
"login": "login"
}
}
注意: 翻译后会在结果保留 i18n 中的插值表达式,例如上述 {{name}}
但仅支持 {{}}
这一种语法
在 package.json
中加入 scripts 命令
"scripts": {
"translate": "translate"
}
在终端执行命令启动翻译
npm run translate
不出意外已经可以在根目录下 locales
内看到 de.json
、ko.json
、zh.json
|-- Your Project Name
|-- locales
|-- de.json
|-- ko.json
|-- zh.json
|-- package.json
|-- translate.config.js
|-- translate.entry.json
此后有新文案需要翻译时,只需要修改 fromPath
文件内容(即示例中translate.entry.json
),再执行 npm run translate
即可实现增量更新
高级用法
配置中的 fromPath
是基于 fast-glob 的,所以支持动态解析,例如递归翻译整个文件夹下以 .en.json
结尾的文件
// translate.config.js
import { Lang } from 'language-translate/types';
import { defineConfig } from 'language-translate/utils';
export default defineConfig({
proxy: {
host: '127.0.0.1',
port: 7890,
},
fromLang: Lang.en,
fromPath: 'locales/**/*.en.json',
translate: [
{
label: '递归翻译文件夹内json文件并重写文件名',
targetConfig: [
{
targetLang: Lang.de,
outPath: 'locales',
rewrite: fileName => fileName.replace('.en.json', '.de.json'),
},
{
targetLang: Lang['zh-CN'],
outPath: 'locales',
rewrite: fileName => fileName.replace('.en.json', '.zh.json'),
},
{
targetLang: Lang.ko,
outPath: 'locales',
rewrite: fileName => fileName.replace('.en.json', '.ko.json'),
},
]
},
]
})
翻译前 locales
目录结构
locales
├─com.en.json
├─header.en.json
├─children
| ├─color.en.json
翻译后 locales
目录结构
locales
├─com.de.json
├─com.en.json
├─com.ko.json
├─com.zh.json
├─header.de.json
├─header.en.json
├─header.ko.json
├─header.zh.json
├─children
| ├─color.de.json
| ├─color.en.json
| ├─color.ko.json
| └─color.zh.json
也可以将翻译结果输出到另一个文件夹,只需要更改 outPath
即可,更多用法等你解锁哦,也可结合FAQ输出可选做出更多花样,项目 example 目录中也提供了一些简单示例
配置API
translate.config.(js|ts)
| 属性 | 描述 | 类型 | 默认值 | 必填 |
| :-: | :-- | :-: | :-: | :-: |
| toolsLang
| 翻译工具在使用过程中终端输出的提示语言 | en
| zh-CN
| zh-CN
| 否 |
| proxy
| 使用 Google 翻译,需要网络代理,如果您所在的国家能直接使用 Google 就可以不填 proxy 配置项 | Proxy | undefined
| 否 |
| fromLang
| 待翻译文件所使用语言 | Lang | - | 是 |
| fromPath
| 待翻译文件路径,基于 fast-glob,支持动态解析,后缀名可以是 js|ts|json | string | translate.entry.json
| 否 |
| translate
| 翻译输出配置,可配置多项在开始翻译时进行选择 | Translate[] | - | 是 |
| incrementalMode
| 增量更新模式(翻译完成后修改 fromPath 对应文件内容再次启动翻译的处理策略,详见IncrementalMode) | IncrementalMode | IncrementalMode.cover
| 否 |
| translateRuntimeDelay
| 翻译过程中每个 key 之间的延迟,单位毫秒 | number | 0
| 否 |
| translateRuntimeChunkSize
| 翻译过程中每隔多少个 key 将翻译结果同步写入一下硬盘,防止意外中断导致浪费已翻译的 key | number | 5
| 否 |
| translateRuntimeMergeEnabled
| 在翻译运行时启用文案合并功能,减少 API 调用频率,显著提升翻译速度 | boolean | true
| 否 |
| mergeEnabledChunkValuesLength
| 在启用文案合并功能时限制单个合并文案的最长字符数,不要超过5000,因为 Google 翻译单次翻译字符最大限制5000 | number | 5000
| 否 |
| ignoreValuesAndCopyToTarget
| 排除fromPath
文件中指定的文案并直接拷贝到目标文件内 | string[] | []
| 否 |
| apiKeyConfig
| 用于配置非 Google 翻译的密钥信息,目前只扩展了百度翻译接口 | ApiKeyConfig | undefined
| 否 |
Proxy
| 属性 | 描述 | 类型 |
| :-: | :--: | :-: |
| host
| 代理主机地址 | string |
| port
| 代理主机端口 | number |
Translate
| 属性 | 描述 | 类型 |
| :-: | :--: | :-: |
| label
| 自定义名称,当 translate
配置项有多项的时候,启动翻译时会在终端提示进行选择让翻译更加工程化,具体演示: FAQ | string |
| targetConfig
| 翻译输出配置 | TargetConfig |
TargetConfig
| 属性 | 描述 | 类型 | 必填 |
| :-: | :--: | :-: | :-: |
| targetLang
| 翻译输出的目标语言 | Lang | 是 |
| outPath
| 翻译后文件输出路径,后缀名可以是js|ts|json,也可以是目录,输出时如果没有目标文件则自动生成,如果有则增量更新 | string | 是 |
| rewrite
| 可选值,传入回调函数可在输出时重写文件名,形参会传入原始文件名,返回值是最终输出文件名 | Callback(fileName: string) => string;
| 否 |
IncrementalMode
| 值 | 描述 |
| :-: | :--: |
| cover
| 覆盖模式: 目标文件中已有的 key 直接覆盖,没有的 key 新增 |
| fast
| 快速模式: 目标文件中已有 key 并且值不为空在翻译时会排除, 否则新增 key, 如果不理解可以去项目 example 目录查看例子 |
ApiKeyConfig
用于配置非 Google 翻译的密钥信息,目前扩展了 DeepL 和百度翻译,DeepL 区分输入和输出语言代码,若使用 DeepL 请按照 DeepL 官方语言代码配置。百度翻译API免费版限制请求频率,效果很差,非要用百度建议使用付费高级版
export enum TranslateService {
baidu = 'baidu',
google = 'google',
deepl = 'deepl'
}
export interface BaiduApiKeyConfig {
appId: string
appKey: string
}
export interface DeepLApiKeyConfig {
authKey: string
}
export interface ApiKeyConfig {
type: TranslateService
[TranslateService.baidu]?: BaiduApiKeyConfig
[TranslateService.deepl]?: DeepLApiKeyConfig
}
Lang
| 语言 | 翻译代码 | | :-: | :-: | | 中文(简体) | zh-CN | | 中文(繁體) | zh-TW | | 英语 | en | | 南非荷兰语 | af | | 阿尔巴尼亚语 | sq | | 阿姆哈拉语 | am | | 阿拉伯语 | ar | | 亚美尼亚语 | hy | | 阿塞拜疆语 | az | | 巴斯克语 | eu | | 白俄罗斯语 | be | | 孟加拉语 | bn | | 波斯尼亚语 | bs | | 保加利亚语 | bg | | 加泰罗尼亚语 | ca | | 宿雾语 | ceb | | 奇切瓦语 | ny | | 科西嘉语 | co | | 克罗地亚语 | hr | | 捷克语 | cs | | 丹麦语 | da | | 荷兰语 | nl | | 世界语 | eo | | 爱沙尼亚语 | et | | 菲律宾语 | tl | | 芬兰语 | fi | | 法语 | fr | | 弗里斯兰语 | fy | | 加利西亚语 | gl | | 格鲁吉亚语 | ka | | 德语 | de | | 希腊语 | el | | 古吉拉特语 | gu | | 海地克里奥尔语 | ht | | 夏威夷语 | haw | | 希伯来语 | iw | | 印地语 | hi | | 苗语 | hmn | | 匈牙利语 | hu | | 冰岛语 | is | | 伊博语 | ig | | 印度尼西亚语 | id | | 爱尔兰语 | ga | | 意大利语 | it | | 日语 | ja | | 爪哇语 | jw | | 卡纳达语 | kn | | 哈萨克语 | kk | | 高棉语 | km | | 韩语 | ko | | 库尔德语 | ku | | 吉尔吉斯语 | ky | | 老挝语 | lo | | 拉丁语 | la | | 拉脱维亚语 | lv | | 立陶宛语 | lt | | 卢森堡语 | lb | | 马其顿语 | mk | | 马达加斯加语 | mg | | 马来语 | ms | | 马拉雅拉姆语 | ml | | 马耳他语 | mt | | 毛利语 | mi | | 马拉地语 | mr | | 蒙古语 | mn | | 缅甸语 | my | | 尼泊尔语 | ne | | 挪威语 | no | | 普什图语 | ps | | 波斯语 | fa | | 波兰语 | pl | | 葡萄牙语 | pt | | 旁遮普语 | pa | | 罗马尼亚语 | ro | | 俄语 | ru | | 萨摩亚语 | sm | | 苏格兰盖尔语 | gd | | 塞尔维亚语 | sr | | 塞索托语 | st | | 绍纳语 | sn | | 信德语 | sd | | 僧伽罗语 | si | | 斯洛伐克语 | sk | | 斯洛文尼亚语 | sl | | 索马里语 | so | | 西班牙语 | es | | 巽他语 | su | | 斯瓦希里语 | sw | | 瑞典语 | sv | | 塔吉克语 | tg | | 泰米尔语 | ta | | 泰卢固语 | te | | 泰语 | th | | 土耳其语 | tr | | 乌克兰语 | uk | | 乌尔都语 | ur | | 乌兹别克语 | uz | | 越南语 | vi | | 威尔士语 | cy | | 科萨语 | xh | | 依地语 | yi | | 约鲁巴语 | yo | | 祖鲁语 | zu |
如果 Lang
配置中没有您需要的语言,您可以直接传入 Google 翻译支持的语言代码
FAQ
translate
配置项配置多项的适用场景
在开发中,locales
文件夹下可能会有专门存放错误码、业务文案的文件夹,甚至多种模块,例如:
|-- Your Project Name
|-- locales
|-- error
|-- de.json
|-- ko.json
|-- zh.json
|-- label
|-- de.json
|-- ko.json
|-- zh.json
此时在待翻译文件填入错误码文案内容,例如 translate.entry.json
{
"0": "service error",
"4": "client error",
}
现在我们只想让翻译后的结果插入 locales/error
目录下,只需在 translate
配置项添加多个选项后再启动翻译,这时终端会提示让您进行选择:
// translate.config.js
import { Lang } from 'language-translate/types';
import { defineConfig } from 'language-translate/utils';
export default defineConfig({
proxy: {
host: '127.0.0.1',
port: 7890,
},
fromLang: Lang.en,
fromPath: 'translate.entry.json',
translate: [
{
label: '将结果翻译到locales/error文件夹下',
targetConfig: [
{
targetLang: Lang.de,
outPath: 'locales/error/de.json',
},
{
targetLang: Lang['zh-CN'],
outPath: 'locales/error/zh.json',
},
{
targetLang: Lang.ko,
outPath: 'locales/error/ko.json',
},
]
},
{
label: '将结果翻译到locales/label文件夹下',
targetConfig: [
{
targetLang: Lang.de,
outPath: 'locales/label/de.json',
},
{
targetLang: Lang['zh-CN'],
outPath: 'locales/label/zh.json',
},
{
targetLang: Lang.ko,
outPath: 'locales/label/ko.json',
},
]
},
]
})
终端执行
npm run translate
此时已实现翻译输出可选功能
在 bash 中使用
language-translate 也支持在 bash 中翻译单个文件
npm i language-translate -g
直接在 bash 执行
translate -i /User/xxx/source.json -o /User/xxx/target.json -f en -t zh-CN -h 127.0.0.1 -p 7890
您也可以输入 translate --help
获取帮助
translate --help
# 终端输出
Usage: translate [options]
Translate a single js/ts/json file
Options:
-i, --input <string> source file path
-o, --output <string> target file path
-f, --fromlang <Lang> source file language
-t, --targetlang <Lang> target file language
-h, --host <string> proxy host
-p, --port <string> proxy port
--help display help for command