npm package discovery and stats viewer.

Discover Tips

  • General search

    [free text search, go nuts!]

  • Package details

    pkg:[package-name]

  • User packages

    @[username]

Sponsor

Optimize Toolset

I’ve always been into building performant and accessible sites, but lately I’ve been taking it extremely seriously. So much so that I’ve been building a tool to help me optimize and monitor the sites that I build to make sure that I’m making an attempt to offer the best experience to those who visit them. If you’re into performant, accessible and SEO friendly sites, you might like it too! You can check it out at Optimize Toolset.

About

Hi, 👋, I’m Ryan Hefner  and I built this site for me, and you! The goal of this site was to provide an easy way for me to check the stats on my npm packages, both for prioritizing issues and updates, and to give me a little kick in the pants to keep up on stuff.

As I was building it, I realized that I was actually using the tool to build the tool, and figured I might as well put this out there and hopefully others will find it to be a fast and useful way to search and browse npm packages as I have.

If you’re interested in other things I’m working on, follow me on Twitter or check out the open source projects I’ve been publishing on GitHub.

I am also working on a Twitter bot for this site to tweet the most popular, newest, random packages from npm. Please follow that account now and it will start sending out packages soon–ish.

Open Software & Tools

This site wouldn’t be possible without the immense generosity and tireless efforts from the people who make contributions to the world and share their work via open source initiatives. Thank you 🙏

© 2024 – Pkg Stats / Ryan Hefner

interminimal

v1.0.34

Published

Simple React translations

Downloads

22

Readme

React Translations

An Example

import { T, Translate } from "interminimal";

// Multlingual fat string
const message = { en: "Hello", fr: "Bonjour" };

function MyThing() {
  const [lang, setLang] = useState("en");
  const langs = ["en", "fr", "de"];
  return (
    // Select the current language, dictionary is inherited
    <Translate lang={lang}>
      <T as="h1" tag="heading" />
      {/* Buttons */}
      {langs.map(lang => (
        <T key={lang} as="button" tag={lang} onClick={() => setLang(lang)} />
      ))}
      <T as="p" text={message} />
    </Translate>
  );
}

const dictionary = {
  $$dict: {
    // Language names
    en: { en: "English", fr: "Anglais" },
    fr: { fr: "Français" },
    de: { en: "German", fr: "Allemand", de: "Deutsch" },
    // Page heading
    heading: {
      en: "Let's Translate!",
      fr: "Traduisons!",
      de: "Lassen Sie uns übersetzen!"
    }
  }
};

function MyApp() {
  return (
    // Set the dictionary to use
    <Translate dictionary={dictionary}>
      <MyThing />
    </Translate>
  );
}

API documentation

If you're developing your own components that work with Interminimal you might like to check out the API documentation.

Demo

There's a live Demo of Interminal. You can also check out its source

Let's Translate!

As you can see in the example above you can translate your text using just two components: Translate which creates a translation context and T which translates individual chunks of text.

Translate - the translation context

The translation context dictates the translation settings for all components below it. Contexts may be freely nested with each overriding one or more properties from the context above it. The most interesting properties of a translation context are lang, defaultLang and dictionary.

function MyThing() {
  return (
    <Translate dictionary={dictionary} lang="en">
      {/* english */}
      <T as="p" text={oneString} />
      <Translate lang="cy">
        {/* welsh */}
        <T as="p" text={anotherString} />
      </Translate>
    </Translate>
  );
}

Properties

  • lang a single BCP 47 language tag, or an array of tags. e.g. ["en-GB", "en-AU"]
  • defaultLang a BCP 47 language which as the assumed language for non-translated content
  • dictionary a translation dictionary

To access the currently active translation context use the useTranslation() hook which returns a LangContext.

T - the translator

The T component represents translatable text. It will attempt to render using the language specified by the containing translation context.

Here are some of the things T can do:

  • translate fat strings like { en: "Hello", fr: "Bonjour" }
  • handle pluralisation (even fatter strings)
  • look up tagged translations in a dictionary
  • add a lang attribute only when necessary
  • translate other properties (e.g. alt, title)
  • perform flexible template subsitution
  • wrap arbitrary HTML elements and React components with translation goodness.

Fat Strings

We represent multilingual content as objects that have IETF BCP 47 language codes as keys and corresponding translated text as values. Internally Interminimal casts fat strings into TString objects.

Here's a simple example:

{ en: "Hello", fr: "Bonjour" }

To resolve a translation T checks for all the languages in the context's language stack returning the first that matches. The language stack is expanded so that, for example "en-GB" will try "en-GB" first then fall back to "en". You can try this out using the Language Stack Calculator.

Fat strings can also handle pluralisation - which is quite involved for languages such as Welsh. Here's how we'd represent translations for a count of cats. The %1 in the strings is a placeholder for the number of cats - we'll see how to use that soon.

// Combien de moggie?
const cats = {
  en: { one: "%1 cat", other: "%1 cats" },
  de: { one: "%1 Katze", other: "%1 Katzen" },
  cy: {
    zero: "%1 cathod",
    one: "%1 gath",
    two: "%1 gath",
    few: "%1 cath",
    many: "%1 chath",
    other: "%1 cath"
  }
};

Rules for Language Tags

The keys in fat strings are BCP 47 language codes. They must be canonical; "en-GB" is fine; "EN-GB" is an error. In development mode (when NODE_ENV !== "production") any non-canonical tags will throw an error.

Finding the best language

Interminimal attempts to find the best translation for the requested languages:

const colour = {
  "en": "color",
  "en-GB": "colour",
  "de": "Farbe"
};

// and later...
ts.toLang(["en-AU"]); // -> color
ts.toLang(["en-GB"]); // -> colour
ts.toLang(["en"]); // -> color
ts.toLang(["de-AT"]); // -> Farbe

The language stack you ask for is expanded to make a search path. For example

ts.toLang(["en-US-x-foo-bar", "en-GB-x-bar"]);
// Looks for
//    en-US-x-foo-bar, en-US-x-foo, en-US, en-GB-x-bar, en-GB, en
// in that order

You can find out how a particular language stack expands using the Language Stack Calculator.

Language Agnostic Fat Strings

Some text is the same in any language. For example, the name of a product may not have to be translated and should be treated as if it's already in the target language. In that case use "*" as the language key:

const brand = { "*": "Hexten" };

If necessary overrides may still be provided for specific languages:

const brand = { "*": "Hexten", "fr": "Hexadécimal dix" };

Dictionaries

Translation dictionaries have a $$dict key that contains an object that maps tags to fat strings:

const dictionary = {
  $$dict: {
    greeting: { en: "Hello", de: "Güten Tag" },
    cats: {
      en: { one: "%1 cat", other: "%1 cats" },
      de: { one: "%1 Katze", other: "%1 Katzen" }
    }
  }
};

In order to use a dictionary pass it to a Translate to add it to the translation context:

function MyApp() {
  return (
    // Set the dictionary to use
    <Translate dictionary={dictionary}>
      <MyThing />
    </Translate>
  );
}

Nested translation contexts may provide topical dictionaries to override or augment dictionaries in containing contexts. This allows, for example, a component to provide its own translations which will temporarily augment the main dictionary.

Using T

The simplest use of T is to translate a simple fat string. By default the translated text is wrapped in a span.

const greeting = { en: "Hello", fr: "Bonjour" };

return <T text={greeting} />;

// when en: <span>Hello</span>
// when fr: <span>Bonjour</span>
// when de: <span lang="en">Hello</span>

Note that when we ask for a language for which there's no translation we get the default language (in this case "en") and the span has lang attribute to declare that it's a different language from the surrounding text.

We can also look up translations by their dictionary tag. This code has the same effect as the example above.

// Assumes the dictionary example from above
return <T tag="greeting" />;

// This also works
return <T text={["greeting"]} />;

When text is a single element array it is treated as a tag. This is to allow us to mix fat strings and dictionary tags in our data structures and render them with the same code. It also helps when we translate properties - more on that soon.

If we need an element other than span we can tell T what to render:

return <T as="h1" tag="greeting" />;
// <h1>Hello<h1> / <h1>Güten Tag</h1> / <h1 lang="en">Hello<h1>

The as property can be an HTML element name or a function or class React component.

If you prefer you can use the tBind helper to make a new component which always renders as a particular element:

import { tBind, tBindMulti } from "interminimal";

const Toption = tBind("option");
const [Tdiv, Tp] = tBindMulti(["div", "p"]);

return <Tdiv tag="language" />;

tBind also accepts an HTML element name or a React component.

Properties

With the exception of text, tag, content, as and count, T passes remaining properties to the underlying element.

return <T as="option" value="X" tag="language" />;
// <option value="X">English</option>

We can also ask for properties to be translated by prefixing them with t-.

// Fat string
const caption = { en: "Hello", de: "Hallo" };

return <T as="img" t-alt={caption} src="i/pic.jpg" />;

// Dictionary
return <T as="img" t-alt={["caption"]} src="i/pic.jpg" />;

As noted above a fat string whose value is a single element array is treated as a dictionary tag. That allows us to get property translations from either the dictionary or fat strings.

We don't have to limit ourselves properties containing human text. We could switch the image too.

// Fat string
const caption = { en: "Hello", de: "Hallo" };
const pic = { en: "i/pic.jpg", de: "i/pic-de.jpg" };

return <T as="img" t-alt={caption} t-src={pic} />;

Template strings

Translations can be templated. Placeholders in the translated string (%1, %2 etc) are replaced with the corresponding child components of the T.

If you know your fat strings are not templated you should use the content property of T to disable template substitution.

When you do want template substitution this is how it works.

const dictionary = {
  $$dict: {
    // Numbers
    one: { en: "One", fr: "Un", de: "Ein", cy: "Un" },
    two: { en: "Two", fr: "Deux", de: "Zwei", cy: "Dau" },
    // Message
    info: {
      // Demo substitution
      en: "The word for 1 is %1 and the word for 2 is %2",
      fr: "Le mot pour 2 est %2 et le mot pour 1 est %1"
    }
  }
};

return (
  <Translate dictionary={dictionary}>
    <T tag="info">
      <T tag="one" />
      <T tag="two" />
    </T>
  </Translate>
);
// when cy
//    <span lang="en">
//       The word for 1 is
//       <span lang="cy">Un</span>
//       and the word for 2 is
//       <span lang="cy">Dau</span>
//    </span>
//
// when fr
//    <span>
//      Le mot pour 2 est
//      <span>Deux</span>
//      et le mot pour 1 est
//      <span>Un</span>
//    </span>

In that example there is no Welsh ("cy") translation for the "info" tag so we get the default English version of that text but the numbers are still correctly translated into Welsh. Because the Welsh words "Un" and "Dau" are inside English text they get a lang="cy" attribute to switch back to Welsh. This is because T is aware of the "ambient" language and adds the lang attribute if the ambience doesn't match its translation.

The French version of the info text reverses the order of the substitutions.

The children of the templated T can be of any kind. For example we could embolden the translation for "two".

return (
  <T tag="info">
    <T tag="one" />
    <strong>
      <T tag="two" />
    </strong>
  </T>
);

Inline text in template placeholders

The example above looks up the tags "one" and "two" in the dictionary and will translate them independently of the containing template. Sometimes it's more convenient to keep all the parts of the string together. Suppose we want to add translation to this markup:

<span>
  Here's a
  <a href="/">useful link</a>
  and here's some
  <i>italic text<i>
</span>

Here's how we might do it:

// Simpler to translate
const message = {
  en: "Here's a %1[useful link] and here's some %2[italic text]",
  fr: "Voici %2[du texte en italique] et un %1[lien utile]"
};

return (
  <T text={message}>
    <T as="a" href="/" tag="%1" />
    <T as="i" tag="%2" />
  </T>
);
// En Français:
//   <span>
//     Voici
//     <i>du texte en italique</i>
//     et un
//     <a href="/">lien utile</a>
//   </span>

Within the nested components any text [in square brackets] after the placeholder will be available as tags named after that placeholder: %1, %2 etc.

For child components that need multiple text substitutions you can nest placeholders:

const silly = {
  en:
    "Top level %1[Level one %1[Level two] and" +
    " %2[also level two with %1[level three]]]",
  fr:
    "Niveau supérieur %1[Niveau un %1[Niveau deux]" +
    " et %2[aussi niveau deux avec %1[niveau trois]]]"
};

return (
  <T text={silly}>
    <T tag="%1">
      <T tag="%1" />
      <T tag="%2">
        <T tag="%1" />
      </T>
    </T>
  </Tp>
);

Tag lookup in templates

We can also interpolate the contents of tags (looked up in the dictionary chain) into template strings. A template string like "The name of this site is %{site}" will look for a tag called site and substitute it. This substitution happens early in the rendering of the string so the substituted text can provide further placeholders.

Disabling template substitution

Often you will receive translated text that should not be parsed as a template. If, for example, you recieve the translated text of a blog post from an API you need to be able to render it without worrying that it might contain tokens like %123 which would be interpreted as placeholders - and which would cause your application to throw an error.

In such cases use the content attribute of T:

// Don't parse postBody as a template string.
return <T content={postBody}>;

Note that you can pass a ["tag"] as the content property to cause dictionary lookup:

return <T content={["literal"]}>;

Template Syntax Summary

We've seen that %\d+ introduces a placeholder into a template string. Placeholders may optionally be followed by [text in brackets] that will be available to child components. There may be no spaces between the placeholder and the opening [.

To interpolate the contents of a translation from the dictionary we use %{tagName}.

A % followed by %, [ or ] escapes that character:

  • for % use %%
  • for [ after a placeholder use %[
  • for ] inside placeholder text use %]

The brackets [ and ] are only special after a placeholder - you can use them anywhere else without escaping them.

Apart from their use in %{tagName} { and } also have no special significance and may be used unescaped.

Any % that isn't followed by a digit or %, [ or ] is passed through unaltered so for most text you won't have to worry about escaping special characters.

Plurals: Let's Count Cats!

Different languages have different rules for forming plurals. They also have different kinds of plurals: Welsh has six. Here's how we count cats in English, German and Welsh

// A pluralised, templated fat string.
const cats = {
  en: { one: "%1 cat", other: "%1 cats" },
  de: { one: "%1 Katze", other: "%1 Katzen" },
  cy: {
    zero: "%1 cathod",
    one: "%1 gath",
    two: "%1 gath",
    few: "%1 cath",
    many: "%1 chath",
    other: "%1 cath"
  }
};

function Cats({ count }) {
  // We stringify count because otherwise when we try to count 0 cats
  // React treats the falsy 0 as a non-existent component because 0 is
  // false but "0" is true.
  return (
    <T as="div" text={cats} count={count}>
      {String(count)}
    </T>
  );
}

function CountCats() {
  const counts = [0, 1, 1.5, 2, 3, 6, 42];
  return (
    <div>
      {counts.map((count, i) => (
        <Cats key={i} count={count} />
      ))}
    </div>
  );
}

// You're here for the Welsh cats, right?
//    0 cathod
//    1 gath
//    1.5 cath
//    2 gath
//    3 cath
//    6 chath
//    42 cath

The count property of T is used select the language-appropriate plural.

Plurals don't have to be templated but it's often a good idea because it allows the translator to vary where the number appears in the text.

Use with Intl

The ECMAScript Internationalization API provides language sensitive string comparison, number formatting, date and time formatting, pluralisation rules and more. With the exception of pluralisation Interminimal doesn't attempt to wrap any of the Intl APIs but it does make it easy to work with them. It's a conscious decision not attempt to integrate Intl functionality more tightly:

  • locales vary by browser and may differ from Node's implementation
  • Intl support isn't complete across all browsers
  • Interminimal is supposed to be minimal
  • it's easy to use Intl with Interminimal so why abstract it further?

Bear in mind when using the Intl APIs that locale and feature support varies by browser and will also likely be different between NodeJS and any particular browser. That can cause problems for Server Side Rendering - for example, at the time of writing, Node 18 has support for Welsh Date/Time formatting but Chrome does not. An SSR Welsh page will therefore render date / time strings differently on initial render and hydration.

You can test browser support for the languages you're interested in using the Language Stack Calculator.

With that caveat Intl is extremely useful so let's see how it works. Here's a component that wraps Intl.DateTimeFormat:

const TDateFormat = ({ date, ...opt }) => {
  const ctx = useTranslation();
  // Use our languages stack to find a format for our locale
  const dtf = new Intl.DateTimeFormat(ctx.languages, opt);
  // Find out which language was matched...
  const { locale } = dtf.resolvedOptions();
  // Format the date and create a literal ts with the available
  // locale
  const ts = TString.literal(dtf.format(date), locale);
  // Format it using T
  return <T text={ts} />;
};

We use it like this:

return <TDateFormat date={theDate} dateStyle="full" timeStyle="full" />;

Most of the Intl APIs can be wrapped into components in a similar way. For example here's a component that wraps Intl.ListFormat. It translates the formatting of lists of items ("This, that, and something else").

const TList = ({ children, ...opt }) => {
  const ctx = useTranslation();
  // Use our languages stack to find a format for our locale
  const lf = new Intl.ListFormat(ctx.languages, opt);
  // Find out which language was matched...
  const { locale } = lf.resolvedOptions();
  // Make the children into a list of args, %1, %2 etc
  const list = Array.from(
    { length: Children.count(children) },
    (_v, i) => `%${i + 1}`
  );

  // Format the list into a template string and make the translated
  // template and locale into a TString
  const ts = TString.literal(lf.format(list), locale);
  // Format it using T
  return <T text={ts}>{children}</T>;
};

Use it like this:

return (
  <TList>
    <T tag="one" />
    <T tag="two" />
    <T tag="three" />
  </TList>
);
// en: One, Two, and Three
// de: Eins, zwei und drei

Generally speaking the pattern is

  • attempt to create an instance of the API for our preferred languages
  • check which locale was actually found
  • format our data using the API
  • wrap it in a TString with the correct lang (locale)
  • render it with <T text={ts}>

A similar technique is likely to work with internationalisation APIs other than Intl.

Summary

Translate creates a translation context. Any use of T in components below the Translate will attempt to translate text according to the context settings. Translate can be nested to any depth. Each Translate inherits and potentially overrides settings from its parent context. The most interesting properties of a translation context are lang, defaultLang and dictionary.

T attempts to translate text in fat strings or from the dictionary. It can translate content and properties. By default T renders as a span but it can be asked to render as any element or component.

T supports plurals and templating. Templating can nest to any depth. Templates can re-order child components.

You can read more in the API documentation.

CI Status

CI Status

CodeQL

License

MIT