npm package discovery and stats viewer.

Discover Tips

  • General search

    [free text search, go nuts!]

  • Package details

    pkg:[package-name]

  • User packages

    @[username]

Sponsor

Optimize Toolset

I’ve always been into building performant and accessible sites, but lately I’ve been taking it extremely seriously. So much so that I’ve been building a tool to help me optimize and monitor the sites that I build to make sure that I’m making an attempt to offer the best experience to those who visit them. If you’re into performant, accessible and SEO friendly sites, you might like it too! You can check it out at Optimize Toolset.

About

Hi, 👋, I’m Ryan Hefner  and I built this site for me, and you! The goal of this site was to provide an easy way for me to check the stats on my npm packages, both for prioritizing issues and updates, and to give me a little kick in the pants to keep up on stuff.

As I was building it, I realized that I was actually using the tool to build the tool, and figured I might as well put this out there and hopefully others will find it to be a fast and useful way to search and browse npm packages as I have.

If you’re interested in other things I’m working on, follow me on Twitter or check out the open source projects I’ve been publishing on GitHub.

I am also working on a Twitter bot for this site to tweet the most popular, newest, random packages from npm. Please follow that account now and it will start sending out packages soon–ish.

Open Software & Tools

This site wouldn’t be possible without the immense generosity and tireless efforts from the people who make contributions to the world and share their work via open source initiatives. Thank you 🙏

© 2024 – Pkg Stats / Ryan Hefner

@utrecht/alternate-lang-nav-css

v1.2.0

Published

Alternate language navigation component for the Municipality of Utrecht based on the NL Design System architecture

Downloads

132

Readme

Alternate Language Navigation

HTML

Use the <nav> with <a> element approach for hyperlinks to alternate languages. Use the button group with toggle button approach (role="region" with <button aria-pressed="true">) for single page apps where language is replaced using client-side scripting.

  • Use aria-current="page" to annotate the link to the page the use is on currently.

  • Use a word separator between the links to keep the links comprehensible without CSS, so do not write <a>EN</a><a>NL</a>.

  • The links are best discoverable inside a navigation landmark region, so inside a role="navigation" or <nav> element.

  • The buttons are best discoverable inside a role="region" landmark. Provide a label for the landmark, for example by using aria-label.

  • Since it is not possible to provide alternate content for every language, it can help users that only understand other languages to use automatic translation tools such as Google Translate. Ensure the language of the current page is declared using <html lang="…">, so the browser can recognize the page is in a foreign language and suggest to enable automatic translation. Provide server side-rendering to improve the ability of those tools to retrieve the text content for translation.

UX

Relevante WCAG eisen

  • WCAG eis 1.3.1: de heading van de landmark gebruikt de juiste heading level.
  • WCAG eis 1.3.6
    • de hreflang maakt duidelijk dat de link verwijst naar een pagina in een andere taal
    • rel="alternate" maakt duidelijk dat het om dezelfde informatie gaat op een andere pagina
    • aria-current maakt duidelijk welke pagina op dit moment wordt weergegeven
    • maak duidelijk dat je kunt navigeren naar alternatieve versies door het plaatsen van deze links in een navigation landmark (<nav>)
  • WCAG eis 2.4.4: met alleen de naam van de taal als label ("English") is het doel van de link duidelijk in de context van een navigation landmark
  • WCAG eis 2.4.6: alle labels moeten duidelijk zijn:
  • WCAG eis 2.4.9: gebruik een label als "This page in English" zodat het doel van de link ook duidelijk is zonder context.
  • WCAG eis 2.5.3: door een afkorting te gebruiken als link-tekst, wordt het moeilijk om met een gesproken instructie de link te activeren.
  • WCAG eis 2.5.5: de link moet groot genoeg zijn om aan te klikken, en kleine links moeten niet te dicht op een andere link staan.
  • WCAG eis 3.1.2: voor de bezoeker die de huidige taal niet kan lezen, is het handig om voor de linktekst juist de andere taal te gebruiken. Gebruik het lang attribuut om aan te geven dat deze linktekst in een andere taal is geschreven.
  • WCAG eis 3.1.4: als de taal wordt weergegeven als afkorting, dan moet de volledige naam in het title attribuut beschikbaar zijn.
  • WCAG eis 3.2.3: de links naar alternatieve talen moeten op alle pagina's op dezelfde plek staan.