@bud-tools/localization-manager
v0.0.1
Published
BudTools localization manager API.
Downloads
1
Readme
Description
The @bud-tools/localization-manager
package is used easily create localizations of BudTools and BudTools extensions for different languages. It has two main use cases.
First, it allows to extract localization keys and default values from nls.localize
calls within the codebase using the nls-extract
BudTools-CLI command. Take this code for example:
const hi = nls.localize('greetings/hi', 'Hello');
const bye = nls.localize('greetings/bye', 'Bye');
It will be converted into this JSON file (nls.json
):
{
"greetings": {
"hi": "Hello",
"bye": "Bye"
}
}
Afterwards, any manual or automatic translation approach can be used to translate this file into other languages. These JSON files are supposed to be picked up by LocalizationContribution
s.
Additionally, BudTools provides a simple way to translate the generated JSON files out of the box using the DeepL API. For this, a DeepL free or pro account is needed. Using the nls-localize
command of the BudTools-CLI, a target file can be translated into different languages. For example, when calling the command using the previous JSON file with the fr
(french) language, the following nls.fr.json
file will be created in the same directory as the translation source:
{
"greetings": {
"hi": "Bonjour",
"bye": "Au revoir"
}
}
Only JSON entries without corresponding translations are translated using DeepL. This ensures that manual changes to the translated files aren't overwritten and only new translation entries are actually sent to DeepL.
Use budtools nls-localize --help
for more information on how to use the command and supply DeepL API keys.
For more information, see the internationalization documentation.
Additional Information
License
- Eclipse Public License 2.0
- 一 (Secondary) GNU General Public License, version 2 with the GNU Classpath Exception
Trademark
"BudTools" is a trademark of the Eclipse Foundation https://www.eclipse.org/budtools